Seite 16 von 55 ErsteErste ... 6141516171826 ... LetzteLetzte
Ergebnis 151 bis 160 von 548

House auf Englisch vs.Synchronisation - Duzen&Siezen - Synchronstimmen

Erstellt von Madel, 06.09.2006, 13:52 Uhr · 547 Antworten · 57.565 Aufrufe

  1. #151
    Avatar von miss_julie

    Registriert seit
    25.08.2006
    Beiträge
    1.125
    Man darf einfach nie den Fehler machen, eine Serie im Original zu schauen! Denn man kann danach mit der Synchro nichts mehr anfangen..

  2.  
    Anzeige
  3. #152
    Avatar von Schnuffel

    Registriert seit
    28.03.2007
    Beiträge
    112
    also ich find die englische fassung total fürn knallroten sack! o.O
    die klingen alle völlig lustlos, viel zu leise und sie nuscheln was das zeug hält! >.<
    ausserdem hat hugh laurie eine ziemlich ätzende stimme, die auch gar nich zu dr house passt.
    ich lob mir wirklich die deutsche synchro. passt zu den lippenbewegungen und die stimmen sind auch gut gewählt. klar is der wortlaut nich 1 zu 1 übersetzbar, aber wer sagt denn, dass das schlimm sein muss? solange rüberkommt was gemeint is, isses doch in ordnung. gut, wortspielchen und witzen können dabei untergehen, aber mal im ernst, wer bitte versteht die denn alle? ich kann wirklich gut englisch und selbst ich krieg nich alles mit... ohne jetzt arrogant sein zu wollen. ^^
    nene, ich guck 100 mal lieber die deutschen folgen. da brauch ich mich nich anstrengen das ich evtl was nich mitkrieg, kann völlig auf die optik achten (cameron ) und ärger mich nich mit stimmen rum, die eigentlich nich zu den characteren passen. ^____^


    aber das is nur meine bescheidene meinung...

  4. #153
    Avatar von DMesuoH

    Registriert seit
    26.01.2007
    Beiträge
    2.585
    Original von miss_julie
    Da muss ich nie lang überleben, weil ich noch keine Serie gesehen habe, wo die Synchro besser als das Original ist!! Und bei House schon gar nicht!!
    Also bei House find ich auch auf jeden Fall das Original besser, allerdings gibts schon Serien oder Filme, bei denen die Synchro besser ist. Es gab z.B. mal ne Serie, die im deutschen von einem Comedy-Team übersetzt wurde: in england der totale flopp, mit den deutschen texten total genial (mir fällt nur grade der Name nich mehr ein *msit*) oder auch den Film 'Step Up' find ich auf deutsch besser, als auf englisch, weil die Schauspieler das irgendwie mit den Stimmen nicht so rüber bringen können

    @schnuffel: tja, bei mir isses genau anders rum: ich ärger mich eigentlich meistens in der deutschen Fassung mit den Stimmen rum, die meiner Meinung nach nich zum Chara passen... Naja, gut das dir die deutsche Fassung so gut passt

  5. #154
    Avatar von Everybody_Lies

    Registriert seit
    08.03.2007
    Beiträge
    142
    bon absolut für's original... ist aber eigentlich finde ich immer so! Ich kenne keinen Film oder ne Serie wo ich die synchronisation besser finde. Aber ich find die Stimme von Wilson passt total super!

  6. #155
    Avatar von Daddü

    Registriert seit
    04.04.2007
    Beiträge
    676
    Mir gefällt die Stimme von Cam im Deutschen besser ..und die von House auch .. aber der Rest bevorzuge ich lieber in Englisch .. aber was soll man machen wenn man Vokabel - Lern -Faul ist

  7. #156
    Avatar von miss_julie

    Registriert seit
    25.08.2006
    Beiträge
    1.125
    Ich finde, dass hat damit nicht so viel zu tun! Denn wenn du jede Folge auf englisch schaust, wirst du überrascht sein, wie schnell und leicht man alles versteht...Ging zumindest mir so...

  8. #157
    Avatar von Benschi

    Registriert seit
    23.01.2007
    Beiträge
    670
    also ich bevorzuge ganz klar die englische Originalfassung...

    Original von miss_julie
    Ich finde, dass hat damit nicht so viel zu tun! Denn wenn du jede Folge auf englisch schaust, wirst du überrascht sein, wie schnell und leicht man alles versteht...Ging zumindest mir so...
    war bei mir auch so..zuerst brauchte ich ne kleine Phase, in der ich mich daran gewöhnen konnte, aber dann ging es doch recht gut mit dem Verstehen..bin selber überrascht von mir
    die Synchronisation ist nicht schlecht ist, es gibt deutlich schlechtere, trotzdem kommen viele Sachen im englischen einfach besser rüber oder gehen im Deutschen verloren, außerdem finde ich die Synchronstimme von Cam einfach nur schrecklich... das geht gar nicht ....sorry

  9. #158
    Avatar von Daddü

    Registriert seit
    04.04.2007
    Beiträge
    676
    Ich find die cool glingt so schöön zickig

  10. #159
    Avatar von babsi801

    Registriert seit
    17.10.2006
    Beiträge
    2.016
    Ich glaube dass wir uns da alle Einig sind dass das Orginal natürlich besser ist als die Synchro.

    Nur dass ich Deutsch eindeutig besser verstehe als englisch. Daher neheme ich es gerne in kauf dass einiege Szenen ein wenig weniger lustig sind, wenn ich aber dafür ALLES verstehe.

  11. #160
    Avatar von Chumpy

    Registriert seit
    18.02.2007
    Beiträge
    1.080
    eigentlich versteht man doch nur die medizinischen Begriffe mit denen sie um sich werfen nicht alle. Ansonsten finde ich gibt es da keine Probleme. Und das medizinische Zeug versteh ich in Deutsch auch nicht komplett.

Seite 16 von 55 ErsteErste ... 6141516171826 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Glockenspiel [FF] (englisch) (abgebrochen)
    Von Sir im Forum Abgebrochene Fanfiktion
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 11.10.08, 17:32
  2. House Can Be Nice! [FF] (englisch) (beendet)
    Von Games im Forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 18.07.08, 15:40
  3. And All You Have to Do Is Cry [FF] (englisch) (beendet)
    Von marciavandecamp im Forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 01.05.08, 01:22
  4. Berschwerden über die Synchronisation in Episodenthreads
    Von Jonny Knoxville im Forum Probleme, Fragen, Wünsche, Kritik und Lob
    Antworten: 30
    Letzter Beitrag: 27.10.07, 20:27