Seite 35 von 55 ErsteErste ... 25333435363745 ... LetzteLetzte
Ergebnis 341 bis 350 von 548

House auf Englisch vs.Synchronisation - Duzen&Siezen - Synchronstimmen

Erstellt von Madel, 06.09.2006, 13:52 Uhr · 547 Antworten · 57.565 Aufrufe

  1. #341
    Avatar von Clöudy

    Registriert seit
    13.11.2008
    Beiträge
    453
    Englisch ist House viel besser.
    Die deutsche Synchro ist zwar ganz gut (besser als viele andere), aber im Original kommt es einfach besser.

  2.  
    Anzeige
  3. #342
    Avatar von Spirit

    Registriert seit
    07.12.2008
    Beiträge
    200
    Zitat Zitat von Clouds_in_my_coffee Beitrag anzeigen
    Englisch ist House viel besser.
    Die deutsche Synchro ist zwar ganz gut (besser als viele andere), aber im Original kommt es einfach besser.
    Da kann ich nur zustimmen.
    Anfangs ist es vielleicht nicht ganz leicht alles zu verstehen, da man die ganzen medizinischen Begriff einfach nich kennt, aber eigentlich ist das ja bei der deutschen Version nicht so viel anders. Wenn man nicht gerade beruflich mit Medizin zu tun hat, versteht man meistens auch da nur die Hälfte
    Bei Synchros gehen leider häufig Wortspiele oder so was verloren, deswegen lohnt es sich das Orginal zu sehn, damit man auch alles so zu höre bekommt, wie es gemeint war ^^

  4. #343
    Avatar von Cuddy<3

    Registriert seit
    30.10.2008
    Beiträge
    856
    Also ich liebe ja Cuddy!
    Habe aber in einer guten Kritik an den
    Synchro.Stimmen gelesen,
    die deutsche stimme gäbe der sache
    einen zu zickigen Unterton

  5. #344
    Avatar von Lisa_Cuddy_<3

    Registriert seit
    16.11.2008
    Beiträge
    244
    ich find die enflischen folgen auch ein wenig besser, aber die deutschen sind auch ok.

    lg

  6. #345
    Avatar von Kathrina

    Registriert seit
    11.12.2008
    Beiträge
    1.419
    Ich schaue mir aus Prinzip alle englischsprachigen Filme und Serien in der Originalversion an, denn "richtige" Schauspieler lassen sich niemals durch Synchronstimmen ersetzen. Früher habe ich deutsche Untertitel dazu genommen, bis ich bei NCIS entdeckte, dass die englischen Untertitel wesentlich hilfreicher und vor allem genauer sind. So kann man akustische Missverständnisse ausschliessen. Mittlerweile habe ich Folgen, die hier (noch) nicht auf DVD erhältlich sind, ebenfalls über Amazon erworben, und, siehe da: Auch ganz ohne Untertitel klappt es wunderbar!

    Was medizinische Ausdrücke angeht, bin ich als Ärztin im Vorteil, jedoch ist Amerika nicht gleich Deutschland, einige Ausdrücke, anatomische Bezeichnungen und vor allem Medikamente klingen anders. Bei „Hematin“, eigentlich "Panhematin" (AIP, Akute intermittierende Porphyrie, Stoffwechselstörung des roten Farbstoffs) war es besonders übel. hier währe es falsch, das Mittel heisst hier Hemin, Hematin ist ein anderes Medikament und hat bereits das Eisen drin, was man ja weghaben wollte!

  7. #346
    Avatar von Camci

    Registriert seit
    02.06.2008
    Beiträge
    551
    Ich mag den Originalton lieber. Ich verstehe zwar dann nicht viel aber das wichtigste. Da ich die DVD Staffeln habe kann ich es ja auch mit Untertitel gucken. Ich find Cuddys deutsche Stimme nicht so schön...sie kommt immer etwas zickig und eingebildet rüber...also die Stimme. Lisa hat ne schönere Stimme Sonst die deutsche Synchro aber nicht so schlecht ^^

  8. #347
    Avatar von Nine aka Cuddy.Aholic

    Registriert seit
    10.12.2008
    Beiträge
    15
    Mhm also ein wenig komisch ist es schon, die ganze Sache wegen dem Duzen und siezen, aber mhm es ist ok.
    Ich find es allerdings beides gut

  9. #348
    Avatar von House + Cuddy

    Registriert seit
    10.12.2008
    Beiträge
    269
    Ich muss euch allen ebenfalls zustimmen. Die englischsprachigen Folgen sind auf alle Fälle viel viel besser. Obwohl die deutsche Synchro ziemlich gut ist [naja.. außer bei Wilson]. Man versteht zwar oft nicht alles, aber das wichtigste kriegt man schon mit. Und vor allem ist es besser, weil man die neuesten Folgen [Staffel 5] schon auf Englisch sehen kann.
    Am 19. Januar gehts ja weiter mit 5x12 Painless..
    Ich kanns kaum erwarten..

    _______________


  10. #349
    Avatar von Huddy<3

    Registriert seit
    25.09.2008
    Beiträge
    387
    Jap, ich stimm euch auch allen zu..
    Ich find die Orginalstimmen von allen auch besser als die Synchronstimmen.
    Besonders bei Lisa E./ Cuddy. Ich liebe ihre Orginalstimme, dafür ist aber ihr Synchronstimme net so besonders. Bei den anderen gehts eigentlich noch.
    Aber wie schon gesagt, das Orginal ist immer das beste..
    Ach House+Cuddy, ich stimme dir übrigens zu..
    Ich kanns auch kaum noch abwarten°

  11. #350
    Avatar von House + Cuddy

    Registriert seit
    10.12.2008
    Beiträge
    269
    Um dieses Problem zu umgehen sehe ich mir eben lieber die englische Version an..
    Ich finde zwischen House und Cuddy passt das Siezen manchmal schon [wahrscheinlich weil man es so gewohnt ist in der deutschen Version], aber im Vergleich zur englischen würde ein 'DU' wohl besser passen.

    Dass er sein Team siezt, finde ich völlig in Ordnung. Und dass er Wilson duzt, ist auch ganz klar. Nur dass mit Cuddy finde ich manchmal ganz schön irreführend, deshalb gucke ich mir lieber die englische Version an.

Seite 35 von 55 ErsteErste ... 25333435363745 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Glockenspiel [FF] (englisch) (abgebrochen)
    Von Sir im Forum Abgebrochene Fanfiktion
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 11.10.08, 17:32
  2. House Can Be Nice! [FF] (englisch) (beendet)
    Von Games im Forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 18.07.08, 15:40
  3. And All You Have to Do Is Cry [FF] (englisch) (beendet)
    Von marciavandecamp im Forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 01.05.08, 01:22
  4. Berschwerden über die Synchronisation in Episodenthreads
    Von Jonny Knoxville im Forum Probleme, Fragen, Wünsche, Kritik und Lob
    Antworten: 30
    Letzter Beitrag: 27.10.07, 20:27