Page 22 of 55 FirstFirst ... 12202122232432 ... LastLast
Results 211 to 220 of 549

House auf Englisch vs.Synchronisation - Duzen&Siezen - Synchronstimmen

Erstellt von Madel, 06.09.2006, 13:52 Uhr · 548 Antworten · 74.753 Aufrufe

  1. #211
    Namikwa's Avatar

    Join Date
    31.07.2007
    Posts
    110
    Es ist vollkommen unverständlich, dass Greg und Cuddy sich mit "Sie" ansprechen - denn sie waren ja gemeinsam auf der Universität, auch wenn nicht im selben Jahr (das kommt irgendwann in der zweiten Staffel raus). Und dass sich Studenten untereinander duzen, ist wohl klar. Diverse Anzüglichkeiten zwischen den beiden wirken ausserdem auch total unrealistisch und oft als "5exual harassment", wenn sie per "Sie" sprechen. Bei Du wird das total entschärft..

    LG
    Namikwa

  2. #211
    Namikwa's Avatar

    Join Date
    31.07.2007
    Posts
    110
    Es ist vollkommen unverständlich, dass Greg und Cuddy sich mit "Sie" ansprechen - denn sie waren ja gemeinsam auf der Universität, auch wenn nicht im selben Jahr (das kommt irgendwann in der zweiten Staffel raus). Und dass sich Studenten untereinander duzen, ist wohl klar. Diverse Anzüglichkeiten zwischen den beiden wirken ausserdem auch total unrealistisch und oft als "5exual harassment", wenn sie per "Sie" sprechen. Bei Du wird das total entschärft..

    LG
    Namikwa

  3. #212
    Houseaddict's Avatar

    Join Date
    04.06.2007
    Posts
    790
    Also, zur Synchronstimme von Hugh- tut mir leid, aber ich finde überhaupt nicht, daß die der Originalstimme auch nur annähernd das Wasser reichen kann- nö, echt nicht. House /Hugh hat doch nun gar nicht eine so rauhe, manchmal fast heisere Stimme... No go....Seine Synchro ist und bleibt langweilig und farblos...Tja, bin eben von Hughs Art House zu sprechen verwöhnt und will es bleiben :superschild:
    Ich sehe, auch in diesem thread wiederholt sich vieles inhaltlich.....ich auch ...(Hatte selbst auch schon jede Menge negative Kommentare zu den Synchros geschrieben, also dann halt nochmal.... Oder war das ein anderer thread ? Sorry, bin manchmal vergesslich

  4. #212
    Houseaddict's Avatar

    Join Date
    04.06.2007
    Posts
    790
    Also, zur Synchronstimme von Hugh- tut mir leid, aber ich finde überhaupt nicht, daß die der Originalstimme auch nur annähernd das Wasser reichen kann- nö, echt nicht. House /Hugh hat doch nun gar nicht eine so rauhe, manchmal fast heisere Stimme... No go....Seine Synchro ist und bleibt langweilig und farblos...Tja, bin eben von Hughs Art House zu sprechen verwöhnt und will es bleiben :superschild:
    Ich sehe, auch in diesem thread wiederholt sich vieles inhaltlich.....ich auch ...(Hatte selbst auch schon jede Menge negative Kommentare zu den Synchros geschrieben, also dann halt nochmal.... Oder war das ein anderer thread ? Sorry, bin manchmal vergesslich

  5. #213
    Günni's Avatar

    Join Date
    22.08.2007
    Posts
    346
    Hallo
    Ich hab bisher wenig Original zu Ohren bekommen. Mir ist aber auch aufgefallen, dass Cuddy jemand völlig anderes ist. Und auch Camerons Rolle wirkt im Original hm erwachsener? So was in der Art.
    Bei Foreman und Chase hatte ich in beiden Fällen das Problem, dass ich sie am Anfang nicht auseinanderhalten konnte.
    Was House angeht, stimme ich vielen Vorrednern zu. Die Stimme passt zu der Rolle, auch wenn sie mit dem Original nicht viel gemeinsam hat.
    Was mir insgesamt auffällt, ist dass ich allen Sprechern ihre Rolle abnehmen kann.
    Was ich aber ganz schlimm finde, aber da können die Sprecher nichts dafür. Sind die Übersetzungen. Mein Vater ist selber vom Fach, und der meinte, dass wohl vieles auf Kosten der Lippensynchronität geht. Nun weiß ich nicht inwieweit das einen Einfluss hat, und inwieweit man es trotzdem besser machen könnte. Aber ich kriege regelmäßig Anfälle.
    Wenn es für die Übersetzerei einen eigenen mecker-tread gibt, sorry.
    Gruß Günni

  6. #213
    Günni's Avatar

    Join Date
    22.08.2007
    Posts
    346
    Hallo
    Ich hab bisher wenig Original zu Ohren bekommen. Mir ist aber auch aufgefallen, dass Cuddy jemand völlig anderes ist. Und auch Camerons Rolle wirkt im Original hm erwachsener? So was in der Art.
    Bei Foreman und Chase hatte ich in beiden Fällen das Problem, dass ich sie am Anfang nicht auseinanderhalten konnte.
    Was House angeht, stimme ich vielen Vorrednern zu. Die Stimme passt zu der Rolle, auch wenn sie mit dem Original nicht viel gemeinsam hat.
    Was mir insgesamt auffällt, ist dass ich allen Sprechern ihre Rolle abnehmen kann.
    Was ich aber ganz schlimm finde, aber da können die Sprecher nichts dafür. Sind die Übersetzungen. Mein Vater ist selber vom Fach, und der meinte, dass wohl vieles auf Kosten der Lippensynchronität geht. Nun weiß ich nicht inwieweit das einen Einfluss hat, und inwieweit man es trotzdem besser machen könnte. Aber ich kriege regelmäßig Anfälle.
    Wenn es für die Übersetzerei einen eigenen mecker-tread gibt, sorry.
    Gruß Günni

  7. #214
    ruh-roh's Avatar

    Join Date
    22.01.2007
    Posts
    990
    ich fand es in der gestrigen folge (son of a coma guy) ganz schlimm! deshalb bin ich nun direkt in diesen thread gestürmt

    es fing schon mit wilson an.. ich fand die synchronisation hat die dramatik, die meiner meinung nach in dieser folge im original vorhanden war, gar nicht rübergebracht. für mich wirkte wilsons gerede viel lockerer und teilweise auch lächerlich.. so schlimm fand ich die synchronisation noch nie bei house..

    der 2. punkt, der mich aufgefallen ist, find ich aber sogar noch viel schlimmer..
    und zwar in der szene, in der house erklärt, wieso er arzt werden wollte. auf englisch sagt er ja am ende "because he was right", was ja später in der folge nochmal angedeutet wird (mit dem satz, den house gerne von seinem vater hören würde).
    auf deutsch hingegen sagt er nur so etwas wie "weil er wusste, was zu tun war" (hab den genauen wortlaut leider nicht mehr in erinnerung..).

    ich finde es total bescheuert (entschuldigt den ausdruck!), dass sie das so verändert haben, weil dieser aspekt, den house so wichtig ist, dann gar nicht mehr so krass heraussticht, wie im original.. fand das echt schade

  8. #214
    ruh-roh's Avatar

    Join Date
    22.01.2007
    Posts
    990
    ich fand es in der gestrigen folge (son of a coma guy) ganz schlimm! deshalb bin ich nun direkt in diesen thread gestürmt

    es fing schon mit wilson an.. ich fand die synchronisation hat die dramatik, die meiner meinung nach in dieser folge im original vorhanden war, gar nicht rübergebracht. für mich wirkte wilsons gerede viel lockerer und teilweise auch lächerlich.. so schlimm fand ich die synchronisation noch nie bei house..

    der 2. punkt, der mich aufgefallen ist, find ich aber sogar noch viel schlimmer..
    und zwar in der szene, in der house erklärt, wieso er arzt werden wollte. auf englisch sagt er ja am ende "because he was right", was ja später in der folge nochmal angedeutet wird (mit dem satz, den house gerne von seinem vater hören würde).
    auf deutsch hingegen sagt er nur so etwas wie "weil er wusste, was zu tun war" (hab den genauen wortlaut leider nicht mehr in erinnerung..).

    ich finde es total bescheuert (entschuldigt den ausdruck!), dass sie das so verändert haben, weil dieser aspekt, den house so wichtig ist, dann gar nicht mehr so krass heraussticht, wie im original.. fand das echt schade

  9. #215
    angel29.01's Avatar

    Join Date
    20.08.2006
    Posts
    3.420
    OH! Ich kann dir da nur zustimmen!

    Die gestrige Folge war grausam! :evil:
    Der ganze "Zauber" der Szene als House erklärte, warum er Arzt wurde, war einfach weg!

  10. #215
    angel29.01's Avatar

    Join Date
    20.08.2006
    Posts
    3.420
    OH! Ich kann dir da nur zustimmen!

    Die gestrige Folge war grausam! :evil:
    Der ganze "Zauber" der Szene als House erklärte, warum er Arzt wurde, war einfach weg!

  11. #216
    ruh-roh's Avatar

    Join Date
    22.01.2007
    Posts
    990
    ja, genau! das hatte ich mir aber vorher schon gedacht!.. klebsch schafft es einfach nicht, dieses gefühl in seiner stimme rüberzubringen, wie hugh es schafft. aber er ist ja auch ein verdammt guter schauspieler (im grunde genommen der beste, den ich eigentlcih kenne) und da ist es gar nicht so leciht, das zu synchronisieren..

    ich freu mich da dann schon auf solche szenen, wie die in "one day, one room"..

  12. #216
    ruh-roh's Avatar

    Join Date
    22.01.2007
    Posts
    990
    ja, genau! das hatte ich mir aber vorher schon gedacht!.. klebsch schafft es einfach nicht, dieses gefühl in seiner stimme rüberzubringen, wie hugh es schafft. aber er ist ja auch ein verdammt guter schauspieler (im grunde genommen der beste, den ich eigentlcih kenne) und da ist es gar nicht so leciht, das zu synchronisieren..

    ich freu mich da dann schon auf solche szenen, wie die in "one day, one room"..

  13. #217
    Miriam's Avatar

    Join Date
    08.02.2007
    Posts
    323
    Ich schau mir ja nur die deutschen Folgen an, aber was ihr da kritisiert kann ich wirklich nachvollziehen....
    So wie ihr das beschreibt ist die Synchro ja wirklich schrecklich, ich habe ja keinen wirklichen Vergleich, aber das "because he was right" und die spätere Anspielung in der Folge versteh sogar ich
    Wenn ich jetzt besser englisch könnte, dann würde ich mir die Folgen auf jedenfall im Original anschauen

  14. #217
    Miriam's Avatar

    Join Date
    08.02.2007
    Posts
    323
    Ich schau mir ja nur die deutschen Folgen an, aber was ihr da kritisiert kann ich wirklich nachvollziehen....
    So wie ihr das beschreibt ist die Synchro ja wirklich schrecklich, ich habe ja keinen wirklichen Vergleich, aber das "because he was right" und die spätere Anspielung in der Folge versteh sogar ich
    Wenn ich jetzt besser englisch könnte, dann würde ich mir die Folgen auf jedenfall im Original anschauen

  15. #218
    DMesuoH's Avatar

    Join Date
    26.01.2007
    Posts
    2.585
    Auf Bayern 1 kommt momentan, schon seit ner Weile, immer mal wieder die deutsche Stimme von Omar Epps, Dietmar Wunder, und sagt sowas wie "Mein Name ist Wunder, Dietmar Wunder und ich bin die deutsche Stimme von James Bond... Alles um glücklich zu sein sind ein Martini und..." und dann muss man erraten, was danach kommt...
    @Günni: Mach's wie ich: ich schau beim Fernsehen fast nie hin, mach nebenbei immer was anderes, dann kriegt man wenigstens des mit der fehlenden Lippensynchronität nich mit Aber trotzdem gibts immer noch manchmal sachen, die im deutschen einfach keinen Sinn ergeben... Hab ja auch schon mal was dazu geschrieben...

  16. #218
    DMesuoH's Avatar

    Join Date
    26.01.2007
    Posts
    2.585
    Auf Bayern 1 kommt momentan, schon seit ner Weile, immer mal wieder die deutsche Stimme von Omar Epps, Dietmar Wunder, und sagt sowas wie "Mein Name ist Wunder, Dietmar Wunder und ich bin die deutsche Stimme von James Bond... Alles um glücklich zu sein sind ein Martini und..." und dann muss man erraten, was danach kommt...
    @Günni: Mach's wie ich: ich schau beim Fernsehen fast nie hin, mach nebenbei immer was anderes, dann kriegt man wenigstens des mit der fehlenden Lippensynchronität nich mit Aber trotzdem gibts immer noch manchmal sachen, die im deutschen einfach keinen Sinn ergeben... Hab ja auch schon mal was dazu geschrieben...

  17. #219
    Günni's Avatar

    Join Date
    22.08.2007
    Posts
    346
    Hallo
    @viech: Nicht hingucken, fällt mir als Blindschiff nicht besonders schwer.
    Ich hatte aber bisher immer gedacht, dass es wenigstens "echt" aussieht, und die bisweilen fragwürdigen Übersetzungen sozusagen notwendige Übel sind weils sonst nicht passt. Aber wenn das auch nicht hinhaut, lohnen sih die Fehler ja nicht mal. :böse2:
    Gruß Günni

  18. #219
    Günni's Avatar

    Join Date
    22.08.2007
    Posts
    346
    Hallo
    @viech: Nicht hingucken, fällt mir als Blindschiff nicht besonders schwer.
    Ich hatte aber bisher immer gedacht, dass es wenigstens "echt" aussieht, und die bisweilen fragwürdigen Übersetzungen sozusagen notwendige Übel sind weils sonst nicht passt. Aber wenn das auch nicht hinhaut, lohnen sih die Fehler ja nicht mal. :böse2:
    Gruß Günni

  19. #220
    BlackQueen's Avatar

    Join Date
    03.12.2006
    Posts
    67
    ich weiss nicht warum ihr euch über die deutsche synchro aufregt..schon mal jemand dr house auf Französich gekuckt? *gG* (personne n'est parfait...seine stimme klingt einfach nur..seltsam)XD darf ich das hier reinstellen?




    ach jia und als ich letztens mal RTLII geschaut habe lief gerade Naruto..und einer der seltsamsten Charactere nämlich Gai Sensei kam da auch gerade vorbei und hat irgendwas geplappert und..es hat schon einen Moment gedauert bis ich begriffen hab: mensch das ist ja Wilsons Stimme..

    der Mister Augenbraue der serie. *hrhr* ( ich hab auch schon fanfictions von wilson gelesen wo der so genannt wird..zufall? )


  20. #220
    BlackQueen's Avatar

    Join Date
    03.12.2006
    Posts
    67
    ich weiss nicht warum ihr euch über die deutsche synchro aufregt..schon mal jemand dr house auf Französich gekuckt? *gG* (personne n'est parfait...seine stimme klingt einfach nur..seltsam)XD darf ich das hier reinstellen?




    ach jia und als ich letztens mal RTLII geschaut habe lief gerade Naruto..und einer der seltsamsten Charactere nämlich Gai Sensei kam da auch gerade vorbei und hat irgendwas geplappert und..es hat schon einen Moment gedauert bis ich begriffen hab: mensch das ist ja Wilsons Stimme..

    der Mister Augenbraue der serie. *hrhr* ( ich hab auch schon fanfictions von wilson gelesen wo der so genannt wird..zufall? )


Page 22 of 55 FirstFirst ... 12202122232432 ... LastLast

Similar Threads

  1. Change My Life for Me [FF] (englisch)
    By marciavandecamp in forum Fanfiktion Section (offene FFs)
    Replies: 3
    Last Post: 14.05.09, 14:22
  2. House Can Be Nice! [FF] (englisch) (beendet)
    By Games in forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Replies: 0
    Last Post: 18.07.08, 15:40
  3. And All You Have to Do Is Cry [FF] (englisch) (beendet)
    By marciavandecamp in forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Replies: 0
    Last Post: 01.05.08, 01:22
  4. Berschwerden über die Synchronisation in Episodenthreads
    By Jonny Knoxville in forum Probleme, Fragen, Wuensche, Kritik und Lob
    Replies: 30
    Last Post: 27.10.07, 20:27