Page 31 of 55 FirstFirst ... 21293031323341 ... LastLast
Results 301 to 310 of 549

House auf Englisch vs.Synchronisation - Duzen&Siezen - Synchronstimmen

Erstellt von Madel, 06.09.2006, 14:52 Uhr · 548 Antworten · 75.106 Aufrufe

  1. #301
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Ich finde auch dass die Entschuldigung 'in der 1. Staffel konnte man noch nicht ahnen, wie gut sich die beiden kennen' nicht zählt. House startete in Deutschland als s2 in den USA gerade zuende ging. Mindestens seit 2.03 weiß man wie lange sich House und Cuddy wirklich schon kennen.

    Aber das die Übersetzer von House generell einfach mies sind, wird besonders an anderen Übersetzungsfehlern deutlicht. Es ist für mich immer noch ein Rätsel wie ein Übersetzer '..... with sb.' (jemanden ärgern) mit '..... sb.' (mit jemanden schlafen) verwechseln konnte und so eine ganze Szene (die Türszene von Insensitive (deutscher Titel?)) ins Gegenteil gedreht hat. :/

  2. #301
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Ich finde auch dass die Entschuldigung 'in der 1. Staffel konnte man noch nicht ahnen, wie gut sich die beiden kennen' nicht zählt. House startete in Deutschland als s2 in den USA gerade zuende ging. Mindestens seit 2.03 weiß man wie lange sich House und Cuddy wirklich schon kennen.

    Aber das die Übersetzer von House generell einfach mies sind, wird besonders an anderen Übersetzungsfehlern deutlicht. Es ist für mich immer noch ein Rätsel wie ein Übersetzer '..... with sb.' (jemanden ärgern) mit '..... sb.' (mit jemanden schlafen) verwechseln konnte und so eine ganze Szene (die Türszene von Insensitive (deutscher Titel?)) ins Gegenteil gedreht hat. :/

  3. #302
    DMesuoH's Avatar

    Join Date
    26.01.2007
    Posts
    2.585
    Ich hab mal bei den experten auf quotenmeter.de gelesen, dass es meistens von den amerikanischen Studios vorgegeben wird, wann im deutschen gesiezt bzw. geduzt wird (kann ich allerdings grad nicht finden, ist wohl mehr als 10 Wochen her...), aber nachdem ihr sagt, dass sie sich in anderen Sprachen duzen, liegt es in house wohl nicht daran...
    Das was Fez am Ende schildert ist natürlich schon ein hammer fehler, sonst ist mir auch schon ein paar mal was aufgefallen, was im deutschen eigentlich nicht funktioniert (z.B. in einer der letzten Folgen der 1. Staffel gibt House Stacy bescheid, dass sie mit ihrem Mann einen Termin hat und sagt im deutschen nur "Komm morgen vorbei" woraufhin ich mir wieder gedacht hab, schon wieder so ne Serie in der sie ungenaue Termine machen, wann ist denn bitte "morgen", wenn er plötzlich nen Termin frei hat, schau das ganze auf Englisch und da sagt er Tag UND Uhrzeit), aber da kann ich mir vorstellen, dass es aus Gründen der Lippenbewegungen ist...
    Aber wir wolln hier ja nicht nur über die Synchron ablästern
    Ich fänd's auch seltsam, wenn sie sich in Streitgesprächen duzen würden, grad im Büro ist es denk ich nicht so unüblich sich zu duzen um die professionalität zu erhalten und House ist ja jetzt auch nicht so der typische Kumpel-Typ

    @Cuddelstein: wann sagt den House zu Cuddy mal "du"? Oder schaust du's auch in anderen Sprachen als D und E?

  4. #302
    DMesuoH's Avatar

    Join Date
    26.01.2007
    Posts
    2.585
    Ich hab mal bei den experten auf quotenmeter.de gelesen, dass es meistens von den amerikanischen Studios vorgegeben wird, wann im deutschen gesiezt bzw. geduzt wird (kann ich allerdings grad nicht finden, ist wohl mehr als 10 Wochen her...), aber nachdem ihr sagt, dass sie sich in anderen Sprachen duzen, liegt es in house wohl nicht daran...
    Das was Fez am Ende schildert ist natürlich schon ein hammer fehler, sonst ist mir auch schon ein paar mal was aufgefallen, was im deutschen eigentlich nicht funktioniert (z.B. in einer der letzten Folgen der 1. Staffel gibt House Stacy bescheid, dass sie mit ihrem Mann einen Termin hat und sagt im deutschen nur "Komm morgen vorbei" woraufhin ich mir wieder gedacht hab, schon wieder so ne Serie in der sie ungenaue Termine machen, wann ist denn bitte "morgen", wenn er plötzlich nen Termin frei hat, schau das ganze auf Englisch und da sagt er Tag UND Uhrzeit), aber da kann ich mir vorstellen, dass es aus Gründen der Lippenbewegungen ist...
    Aber wir wolln hier ja nicht nur über die Synchron ablästern
    Ich fänd's auch seltsam, wenn sie sich in Streitgesprächen duzen würden, grad im Büro ist es denk ich nicht so unüblich sich zu duzen um die professionalität zu erhalten und House ist ja jetzt auch nicht so der typische Kumpel-Typ

    @Cuddelstein: wann sagt den House zu Cuddy mal "du"? Oder schaust du's auch in anderen Sprachen als D und E?

  5. #303
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Ich glaube am meisten wurmt die Leute gerade das Siezen zwischen House und Cuddy. Ich denke dass nicht nur dass Siezen an sich jeglichen Dialog zwiscehn den beiden in der deutschen Synchro ruiniert sondern auch Cuddy's deutsche Stimme selbst. Sie schafft es, selbst die nettesten Dinge unsympathisch rüberzubringen. Das trägt natürlich zusätzlich dazu bei dass man einen erheblichen Unterschied im Dialog zwischen den Origianl House und Cuddyund den eingedeutschten House und Cuddy bemerkt.

    bei Scully und Mulder hat es ja immerhin trotz des Siezen auch noch irgendwie geklappt.

  6. #303
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Ich glaube am meisten wurmt die Leute gerade das Siezen zwischen House und Cuddy. Ich denke dass nicht nur dass Siezen an sich jeglichen Dialog zwiscehn den beiden in der deutschen Synchro ruiniert sondern auch Cuddy's deutsche Stimme selbst. Sie schafft es, selbst die nettesten Dinge unsympathisch rüberzubringen. Das trägt natürlich zusätzlich dazu bei dass man einen erheblichen Unterschied im Dialog zwischen den Origianl House und Cuddyund den eingedeutschten House und Cuddy bemerkt.

    bei Scully und Mulder hat es ja immerhin trotz des Siezen auch noch irgendwie geklappt.

  7. #304
    Cane's Avatar

    Join Date
    25.08.2008
    Posts
    32
    Ich wußte nicht, wohin damit sonst.

    Also gerade habe ich zum erstenmal eine Folge auf Deutsch gesehen, die ich vorher auf Englisch gesehen habe und ich bin richtig enttäuscht. Auch wenn ich nicht alles in der englischen Version verstanden habe (meine Muttersprache ist halt Deutsch) - aber ich fand die englische Version irgendwie "schlüssiger". Also wenn ich die Folge nicht vorher auf Englisch gesehen hätte, glaube ich nicht, daß ich sie verstanden hätte.

  8. #304
    Cane's Avatar

    Join Date
    25.08.2008
    Posts
    32
    Ich wußte nicht, wohin damit sonst.

    Also gerade habe ich zum erstenmal eine Folge auf Deutsch gesehen, die ich vorher auf Englisch gesehen habe und ich bin richtig enttäuscht. Auch wenn ich nicht alles in der englischen Version verstanden habe (meine Muttersprache ist halt Deutsch) - aber ich fand die englische Version irgendwie "schlüssiger". Also wenn ich die Folge nicht vorher auf Englisch gesehen hätte, glaube ich nicht, daß ich sie verstanden hätte.

  9. #305
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Es wurden unheimlich viele Modifikationen gemacht, damit die Stimmen in sync mit den Lippen sind. Ausnahmsweise keine groben Übersetzungsfehler wie z.b. bei Insensitive. Ich kann die Folgen auch auf Englisch besser verstehen als auf deutsch.

    Beispiel:

    Cuddy: "Do an echo to confirm" (sie benennt die Methode)

    Cuddy: " Klären sie das ab" (wie abklären?)

    Im Englischen wetten sie auch um eine Woche Ruhe,im Deutschen soll Cuddy House auf unbestimmte Zeit in Frieden lassen - welcher Boss macht das?. Okay klar, jeder normale Boss würde dies generell nicht tun, aber im Deutschen fehlen ständig Zeitangaben in der Synchro.

  10. #305
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Es wurden unheimlich viele Modifikationen gemacht, damit die Stimmen in sync mit den Lippen sind. Ausnahmsweise keine groben Übersetzungsfehler wie z.b. bei Insensitive. Ich kann die Folgen auch auf Englisch besser verstehen als auf deutsch.

    Beispiel:

    Cuddy: "Do an echo to confirm" (sie benennt die Methode)

    Cuddy: " Klären sie das ab" (wie abklären?)

    Im Englischen wetten sie auch um eine Woche Ruhe,im Deutschen soll Cuddy House auf unbestimmte Zeit in Frieden lassen - welcher Boss macht das?. Okay klar, jeder normale Boss würde dies generell nicht tun, aber im Deutschen fehlen ständig Zeitangaben in der Synchro.

  11. #306
    Coolibri's Avatar

    Join Date
    07.01.2007
    Posts
    725
    Heute kam mir das abgefuchste "Bring it on!" von House 0 rüber. "Ich bin heiß drauf" - Oha. Was für eine Synchro. "Gib es mir." oder so, irgendwas wo man die Forderung und Herausforderung im Spiel hat...

    Ich finde persönlich das Wort "janitor" auch besser als "Reinigungskraft" oder so

  12. #306
    Coolibri's Avatar

    Join Date
    07.01.2007
    Posts
    725
    Heute kam mir das abgefuchste "Bring it on!" von House 0 rüber. "Ich bin heiß drauf" - Oha. Was für eine Synchro. "Gib es mir." oder so, irgendwas wo man die Forderung und Herausforderung im Spiel hat...

    Ich finde persönlich das Wort "janitor" auch besser als "Reinigungskraft" oder so

  13. #307
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Ja, das Problem ist halt, dass ein Janitor ein Mix zwischen Hausmeister und Putze ist - wir haben da kein Wort für!

  14. #307
    Fez
    Fez's Avatar

    Join Date
    08.08.2008
    Posts
    274
    Ja, das Problem ist halt, dass ein Janitor ein Mix zwischen Hausmeister und Putze ist - wir haben da kein Wort für!

  15. #308
    Günni's Avatar

    Join Date
    23.08.2007
    Posts
    346
    Hallo
    Was mir in dieser Folge (wieder) aufgefallen ist, ist, dass es offenbar zu wenige Synchronsprecherinnen gibt. Ich meine das war jetzt schon mindestens die dritte Patientin die von derselben Frau gesprochen wurde Sie hat defintiv auch Eve in 3.12 und Lube in3.20 gesprochen. Und ich glaube auch letzte Woche die Ärztin aus der Notaufnahme.
    Ich muss sagen, dass ich das xhon verwirrend finde.
    Gruß Günni

  16. #308
    Günni's Avatar

    Join Date
    23.08.2007
    Posts
    346
    Hallo
    Was mir in dieser Folge (wieder) aufgefallen ist, ist, dass es offenbar zu wenige Synchronsprecherinnen gibt. Ich meine das war jetzt schon mindestens die dritte Patientin die von derselben Frau gesprochen wurde Sie hat defintiv auch Eve in 3.12 und Lube in3.20 gesprochen. Und ich glaube auch letzte Woche die Ärztin aus der Notaufnahme.
    Ich muss sagen, dass ich das xhon verwirrend finde.
    Gruß Günni

  17. #309
    Housedreschy's Avatar

    Join Date
    19.04.2007
    Posts
    3.615
    Okay. Die neue Synro.
    Thirteen/Olivia: Ich mag sie noch weniger als zum Anfang. Und ich weiß auch das die deutsche Stimme daran schuld ist. Denn Paris Hilton wird in 'The Simple Life' mit der gleichen Stimme synchronisiert. Omg.
    Taub/Peter: Ich mag seine Stimme eigentlich , auch wenn sie ihn ein bisschen älter wirken lässt ,passt sie.
    Kutner/Kal: Seine Stimme kannte ich ja schon von 24 (als er Ahmed Amar spielte). Man muss sich erst an die Stimmen gewöhnen, was ich in Kutners fall schon getan habe.
    In dem Fall passt sie sehr gut.

  18. #309
    Housedreschy's Avatar

    Join Date
    19.04.2007
    Posts
    3.615
    Okay. Die neue Synro.
    Thirteen/Olivia: Ich mag sie noch weniger als zum Anfang. Und ich weiß auch das die deutsche Stimme daran schuld ist. Denn Paris Hilton wird in 'The Simple Life' mit der gleichen Stimme synchronisiert. Omg.
    Taub/Peter: Ich mag seine Stimme eigentlich , auch wenn sie ihn ein bisschen älter wirken lässt ,passt sie.
    Kutner/Kal: Seine Stimme kannte ich ja schon von 24 (als er Ahmed Amar spielte). Man muss sich erst an die Stimmen gewöhnen, was ich in Kutners fall schon getan habe.
    In dem Fall passt sie sehr gut.

  19. #310
    Dr. M's Avatar

    Join Date
    01.12.2006
    Posts
    2.361
    Ich finde die synchrostimme von amber passt nicht. Nicht bissig genug wenn ihr mich fragt. AN die Stimme von Thirteen musst ich mich auch erstmal gewöhnen, aber das geht schon.

  20. #310
    Dr. M's Avatar

    Join Date
    01.12.2006
    Posts
    2.361
    Ich finde die synchrostimme von amber passt nicht. Nicht bissig genug wenn ihr mich fragt. AN die Stimme von Thirteen musst ich mich auch erstmal gewöhnen, aber das geht schon.

Page 31 of 55 FirstFirst ... 21293031323341 ... LastLast

Similar Threads

  1. Change My Life for Me [FF] (englisch)
    By marciavandecamp in forum Fanfiktion Section (offene FFs)
    Replies: 3
    Last Post: 14.05.09, 15:22
  2. House Can Be Nice! [FF] (englisch) (beendet)
    By Games in forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Replies: 0
    Last Post: 18.07.08, 16:40
  3. And All You Have to Do Is Cry [FF] (englisch) (beendet)
    By marciavandecamp in forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Replies: 0
    Last Post: 01.05.08, 02:22
  4. Berschwerden über die Synchronisation in Episodenthreads
    By Jonny Knoxville in forum Probleme, Fragen, Wuensche, Kritik und Lob
    Replies: 30
    Last Post: 27.10.07, 21:27