Page 37 of 55 FirstFirst ... 27353637383947 ... LastLast
Results 361 to 370 of 549

House auf Englisch vs.Synchronisation - Duzen&Siezen - Synchronstimmen

Erstellt von Madel, 06.09.2006, 13:52 Uhr · 548 Antworten · 74.748 Aufrufe

  1. #361
    DrGregoryGregHouseMD's Avatar

    Join Date
    06.02.2009
    Posts
    1.530
    Joaaa,...aber es geht viel Witz verloren :(
    Ich schau öfters mal auf deutsch und bei meinen lieblingsszenen,wenn House eine Grimasse schneidet,seine Stimmer verstellt oder sonst was tut spul ich immer schnell zurück und guck die szene nocheinmal auf english und noch ienmal und nocheinmal...

  2. #361
    DrGregoryGregHouseMD's Avatar

    Join Date
    06.02.2009
    Posts
    1.530
    Joaaa,...aber es geht viel Witz verloren :(
    Ich schau öfters mal auf deutsch und bei meinen lieblingsszenen,wenn House eine Grimasse schneidet,seine Stimmer verstellt oder sonst was tut spul ich immer schnell zurück und guck die szene nocheinmal auf english und noch ienmal und nocheinmal...

  3. #362
    **crazy-angel**
    **crazy-angel**'s Avatar
    Ich schu die Folgen eigtl. nur auf deutsch (weil mein PC zu langsam ist um videos u.ä. anzuzeigen^^) aber wenn ich die möglichkeit habe, schau ich mir die aucch auf englisch an, da mir 1. die sprache gefällt und mich es auch interesiert, wie die ganzen gesrpäche im englscihe umgesetzt wurden

  4. #362
    **crazy-angel**
    **crazy-angel**'s Avatar
    Ich schu die Folgen eigtl. nur auf deutsch (weil mein PC zu langsam ist um videos u.ä. anzuzeigen^^) aber wenn ich die möglichkeit habe, schau ich mir die aucch auf englisch an, da mir 1. die sprache gefällt und mich es auch interesiert, wie die ganzen gesrpäche im englscihe umgesetzt wurden

  5. #363
    Adramelec's Avatar

    Join Date
    27.02.2009
    Posts
    35
    Also mir ist das englische gequassel einfach zu schnell.
    Außerdem spreche ich nicht wirklich gut Englisch. Daher gebe ich mich mit den deutschen Folgen zufrieden !

      Spoiler 
    Die stimme von dem privatdetektiven ist aber in englisch viiel besser

  6. #363
    Adramelec's Avatar

    Join Date
    27.02.2009
    Posts
    35
    Also mir ist das englische gequassel einfach zu schnell.
    Außerdem spreche ich nicht wirklich gut Englisch. Daher gebe ich mich mit den deutschen Folgen zufrieden !

      Spoiler 
    Die stimme von dem privatdetektiven ist aber in englisch viiel besser

  7. #364
    Dr.Rock's Avatar

    Join Date
    10.07.2008
    Posts
    997
    oh je die Umsetzung des PI ist ja furchtbar gibt es noch jemanden den es in den Ohren Klingelt wenn er die Stimme hört ?

  8. #364
    Dr.Rock's Avatar

    Join Date
    10.07.2008
    Posts
    997
    oh je die Umsetzung des PI ist ja furchtbar gibt es noch jemanden den es in den Ohren Klingelt wenn er die Stimme hört ?

  9. #365
    Cuddelstein's Avatar

    Join Date
    16.07.2007
    Posts
    1.495
    Lukas wurde nicht sehr gut getroffen das muss ich zu meinem Bedauern zugeben.
    Ich konnte mich zwar trotz dessen, köstlich über Ihn amüsieren aber wie z.B auch bei Amber, finde ich hier die Stimme nicht gut ausgewählt.

  10. #365
    Cuddelstein's Avatar

    Join Date
    16.07.2007
    Posts
    1.495
    Lukas wurde nicht sehr gut getroffen das muss ich zu meinem Bedauern zugeben.
    Ich konnte mich zwar trotz dessen, köstlich über Ihn amüsieren aber wie z.B auch bei Amber, finde ich hier die Stimme nicht gut ausgewählt.

  11. #366
    Dr.Rock's Avatar

    Join Date
    10.07.2008
    Posts
    997
    nicht nur das die Stimme nicht gut passt der Sprecher setzt es meiner meinung nach nicht gut um

    allein schon wie er "gelacht" hat

  12. #366
    Dr.Rock's Avatar

    Join Date
    10.07.2008
    Posts
    997
    nicht nur das die Stimme nicht gut passt der Sprecher setzt es meiner meinung nach nicht gut um

    allein schon wie er "gelacht" hat

  13. #367
    House + Cuddy's Avatar

    Join Date
    10.12.2008
    Posts
    269
    Das Lachen bzw. Niesen war wirklich komisch. Da ziehe ich eindeutig die Originalversion vor, auch wenn ich dann nicht alles immer 100%ig genau verstehe

    Mit den meisten anderen Synchronisationsstimmen bin ich eigentlich recht zufrieden. Seit ich aber angefangen habe mein Englisch zu verbessern und im O-Ton zu schauen, kommen mir die deutschen Folgen immer blöder vor. Die 1-3 Staffel, die ich auf DVD habe, schaue ich NUR noch auf Englisch.

  14. #367
    House + Cuddy's Avatar

    Join Date
    10.12.2008
    Posts
    269
    Das Lachen bzw. Niesen war wirklich komisch. Da ziehe ich eindeutig die Originalversion vor, auch wenn ich dann nicht alles immer 100%ig genau verstehe

    Mit den meisten anderen Synchronisationsstimmen bin ich eigentlich recht zufrieden. Seit ich aber angefangen habe mein Englisch zu verbessern und im O-Ton zu schauen, kommen mir die deutschen Folgen immer blöder vor. Die 1-3 Staffel, die ich auf DVD habe, schaue ich NUR noch auf Englisch.

  15. #368
    nivar's Avatar

    Join Date
    16.03.2007
    Posts
    687
    Quote Originally Posted by Dr.Rock
    der Sprecher setzt es meiner meinung nach nicht gut um
    hier stimme ich völlig zu
    das ganze acting kommt im Original anders, weniger albern, herüber
    und das gefällt mir besser
    so funny ist die Figur nun mal nicht angelegt, wie sie im dt. gesprochen wird.

  16. #368
    nivar's Avatar

    Join Date
    16.03.2007
    Posts
    687
    Quote Originally Posted by Dr.Rock
    der Sprecher setzt es meiner meinung nach nicht gut um
    hier stimme ich völlig zu
    das ganze acting kommt im Original anders, weniger albern, herüber
    und das gefällt mir besser
    so funny ist die Figur nun mal nicht angelegt, wie sie im dt. gesprochen wird.

  17. #369
    Dr.Rock's Avatar

    Join Date
    10.07.2008
    Posts
    997
    genau der PI ist eher ungewollt komisch im Deutschen wirkt er aber schon leicht wie ein Clown im O-Ton kam er mir wie einer von diesen Genial/Komischen Menschen vor
    im Deutschen ist er nur noch Komisch

  18. #369
    Dr.Rock's Avatar

    Join Date
    10.07.2008
    Posts
    997
    genau der PI ist eher ungewollt komisch im Deutschen wirkt er aber schon leicht wie ein Clown im O-Ton kam er mir wie einer von diesen Genial/Komischen Menschen vor
    im Deutschen ist er nur noch Komisch

  19. #370
    Gandalf's Avatar

    Join Date
    22.09.2008
    Posts
    339
    Dr. Rock hat Recht, der P.I. klingt wie ein Dummkopf.
    Ich finde die Synchronisation zwar eine tolle Idee, aber es geht halt viel verloren.
    Wenigstens wird bei House versucht, die Sätze so gut wie möglich zu übersetzen, was bei manchen Filmen/Serien teilweise total daneben geht.
    Allerdings finde ich die deutsche Stimme von House viel besser für die Rolle geeignet, als Hughs Stimme.

  20. #370
    Gandalf's Avatar

    Join Date
    22.09.2008
    Posts
    339
    Dr. Rock hat Recht, der P.I. klingt wie ein Dummkopf.
    Ich finde die Synchronisation zwar eine tolle Idee, aber es geht halt viel verloren.
    Wenigstens wird bei House versucht, die Sätze so gut wie möglich zu übersetzen, was bei manchen Filmen/Serien teilweise total daneben geht.
    Allerdings finde ich die deutsche Stimme von House viel besser für die Rolle geeignet, als Hughs Stimme.

Page 37 of 55 FirstFirst ... 27353637383947 ... LastLast

Similar Threads

  1. Change My Life for Me [FF] (englisch)
    By marciavandecamp in forum Fanfiktion Section (offene FFs)
    Replies: 3
    Last Post: 14.05.09, 14:22
  2. House Can Be Nice! [FF] (englisch) (beendet)
    By Games in forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Replies: 0
    Last Post: 18.07.08, 15:40
  3. And All You Have to Do Is Cry [FF] (englisch) (beendet)
    By marciavandecamp in forum Fanfiktion Section (beendete FFs)
    Replies: 0
    Last Post: 01.05.08, 01:22
  4. Berschwerden über die Synchronisation in Episodenthreads
    By Jonny Knoxville in forum Probleme, Fragen, Wuensche, Kritik und Lob
    Replies: 30
    Last Post: 27.10.07, 20:27