Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 28

Dr. House erhält Synchronpreis 2008

Erstellt von angel29.01, 08.04.2008, 18:32 Uhr · 27 Antworten · 3.821 Aufrufe

  1. #11
    Dr. MPS's Avatar

    Join Date
    02.05.2007
    Posts
    681
    Original von Gregor Haus
    Jeder, der mal versucht hat, einen englischen Satz silbengetreu ins Deutsche zu übersetzen, weiß wovon ich rede.
    So siehts aus
    Im Übrigen würdet ihr doch selbst auch keine Lust haben, nun plötzlich auf Untertitel umzusteigen. Und euer Englisch wird durch Hören und lesen einmal in der Woche für weniger als eine Stunde genauso schlecht/gut sein wie vorher. Wer eine Sprache lernen will, muss sie nicht nur hören, sondern auch sprechen.

  2. #11
    Dr. MPS's Avatar

    Join Date
    02.05.2007
    Posts
    681
    Original von Gregor Haus
    Jeder, der mal versucht hat, einen englischen Satz silbengetreu ins Deutsche zu übersetzen, weiß wovon ich rede.
    So siehts aus
    Im Übrigen würdet ihr doch selbst auch keine Lust haben, nun plötzlich auf Untertitel umzusteigen. Und euer Englisch wird durch Hören und lesen einmal in der Woche für weniger als eine Stunde genauso schlecht/gut sein wie vorher. Wer eine Sprache lernen will, muss sie nicht nur hören, sondern auch sprechen.

  3. #12
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Wenn ich ganz ehrlich sein soll, gibt es echt schlimmere Synchros. Ich finde, dass House Stimme schon zu ihm passt und alle anderen auch. Ich hab mir das mal auf Spanisch reingezogen....das hört sich klar komisch an,weil es wieder eine ganz andere Sprache ist, aber ich finde, dass die spanische Stimme nicht so zu House passt und ich verstehe Spanisch ganz gut. Außerdem hören die sich irgendwie alle gleich an.
    Deutsche Synchro is total in Ordnung!

  4. #12
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Wenn ich ganz ehrlich sein soll, gibt es echt schlimmere Synchros. Ich finde, dass House Stimme schon zu ihm passt und alle anderen auch. Ich hab mir das mal auf Spanisch reingezogen....das hört sich klar komisch an,weil es wieder eine ganz andere Sprache ist, aber ich finde, dass die spanische Stimme nicht so zu House passt und ich verstehe Spanisch ganz gut. Außerdem hören die sich irgendwie alle gleich an.
    Deutsche Synchro is total in Ordnung!

  5. #13
    Mary's Avatar

    Join Date
    30.08.2006
    Posts
    1.002
    Finde auch, dass die Stimmen alle ganz gut passen. Nur die Stimme von Cam mag ich nicht, aber das ist ja GEschmackssache.

    Zum Thema Spanien und die hören sich alle gleich an:
    Ich hab kürzlich irgendwo ein INterview gehört bzgl. Synchronisation in andern Ländern. Da gibt es tatsächlich Länder in denen mehrere Personen die selbe Stimme verpasst bekommen. Weiß jetzt nur nicht mehr welches Land das war...

  6. #13
    Mary's Avatar

    Join Date
    30.08.2006
    Posts
    1.002
    Finde auch, dass die Stimmen alle ganz gut passen. Nur die Stimme von Cam mag ich nicht, aber das ist ja GEschmackssache.

    Zum Thema Spanien und die hören sich alle gleich an:
    Ich hab kürzlich irgendwo ein INterview gehört bzgl. Synchronisation in andern Ländern. Da gibt es tatsächlich Länder in denen mehrere Personen die selbe Stimme verpasst bekommen. Weiß jetzt nur nicht mehr welches Land das war...

  7. #14
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Ja wirklich, die hören sich echt alle gleich an. Wenn ich z.B Cam und Cuddy auf Spanisch gehört hab,waren deren Stimmen fast identisch.Von daher ist es wirklich möglich,dass sie die gleiche Stimme verpasst bekommen haben...Die hörn sich auf Spanisch voll komisch an

  8. #14
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Ja wirklich, die hören sich echt alle gleich an. Wenn ich z.B Cam und Cuddy auf Spanisch gehört hab,waren deren Stimmen fast identisch.Von daher ist es wirklich möglich,dass sie die gleiche Stimme verpasst bekommen haben...Die hörn sich auf Spanisch voll komisch an

  9. #15
    Rambo's Avatar

    Join Date
    14.08.2007
    Posts
    752
    ja, ich habe das neue Bühnenprogramm von Kaya Yanar gesehen, und da soricht der dieses thema auch an. Er sagt, im hintergrund hört man die original-sprache, so gang, ganz leise und im Vorderung, EINEN Erzähler, der über alles drüber quatscht und jedem seine Stimme leiht. Ich war geschockt und bin überglücklich, dass es in Deutschland so eine tolle Synchron-kultur haben....

  10. #15
    Rambo's Avatar

    Join Date
    14.08.2007
    Posts
    752
    ja, ich habe das neue Bühnenprogramm von Kaya Yanar gesehen, und da soricht der dieses thema auch an. Er sagt, im hintergrund hört man die original-sprache, so gang, ganz leise und im Vorderung, EINEN Erzähler, der über alles drüber quatscht und jedem seine Stimme leiht. Ich war geschockt und bin überglücklich, dass es in Deutschland so eine tolle Synchron-kultur haben....

  11. #16
    ComaGuy's Avatar

    Join Date
    31.01.2008
    Posts
    247
    Ich habe gerade einen Artikel zum Thema Synchronisation gefunden, der hat zwar nichts mit Dr. House zu tun, aber da hier momentan ohnehin über die Synchronisierung im allgemeinen diskutiert wird passt der hier ganz gut rein, denk ich.

    Abschaffung der Sychronisierung

    Original von Rambo2007
    ja, ich habe das neue Bühnenprogramm von Kaya Yanar gesehen, und da soricht der dieses thema auch an. Er sagt, im hintergrund hört man die original-sprache, so gang, ganz leise und im Vorderung, EINEN Erzähler, der über alles drüber quatscht und jedem seine Stimme leiht. Ich war geschockt und bin überglücklich, dass es in Deutschland so eine tolle Synchron-kultur haben....
    Das erinnert mich unweigerlich an diese unsäglichen Voice-Over Synchros von VIVA und MTV. Da bin ich ebenfalls dankbar das man sich bei uns mehr Mühe gibt, auch wenn die Synchro letztlich nie so gut wie das Orginal ist.

  12. #16
    ComaGuy's Avatar

    Join Date
    31.01.2008
    Posts
    247
    Ich habe gerade einen Artikel zum Thema Synchronisation gefunden, der hat zwar nichts mit Dr. House zu tun, aber da hier momentan ohnehin über die Synchronisierung im allgemeinen diskutiert wird passt der hier ganz gut rein, denk ich.

    Abschaffung der Sychronisierung

    Original von Rambo2007
    ja, ich habe das neue Bühnenprogramm von Kaya Yanar gesehen, und da soricht der dieses thema auch an. Er sagt, im hintergrund hört man die original-sprache, so gang, ganz leise und im Vorderung, EINEN Erzähler, der über alles drüber quatscht und jedem seine Stimme leiht. Ich war geschockt und bin überglücklich, dass es in Deutschland so eine tolle Synchron-kultur haben....
    Das erinnert mich unweigerlich an diese unsäglichen Voice-Over Synchros von VIVA und MTV. Da bin ich ebenfalls dankbar das man sich bei uns mehr Mühe gibt, auch wenn die Synchro letztlich nie so gut wie das Orginal ist.

  13. #17
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Hmmmm,interessant.Wäre für ältere Leute vielleicht nicht gerade passend,aber mir wärs egal!

  14. #17
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Hmmmm,interessant.Wäre für ältere Leute vielleicht nicht gerade passend,aber mir wärs egal!

  15. #18
    lovehugh's Avatar

    Join Date
    04.11.2007
    Posts
    241
    Ich find das total klasse das Klebsch für die Synchro einen Preis
    verliehen bekommen hat!!!

    Das soetwas überhaupt mal anerkannt wird, ist doch wirklich schön.
    Und ich finde Klebsch macht das richtig klasse!!!
    Das nunmal das englische nicht immer originalgetreu übersetzt
    werden kann weiß ja jeder.
    Aber oft fand ich es in deutsch besser als in englisch.

    Das mit dem Untertitel geht ja nun gar nicht.
    Die Leute wollen sich nicht mit lesen beschäftigen und
    dabei die Handlung nicht mitbekommen.

    Wer halt unbedingt die Serie in englisch hören will, muss sich
    halt die DVD zulegen.

  16. #18
    lovehugh's Avatar

    Join Date
    04.11.2007
    Posts
    241
    Ich find das total klasse das Klebsch für die Synchro einen Preis
    verliehen bekommen hat!!!

    Das soetwas überhaupt mal anerkannt wird, ist doch wirklich schön.
    Und ich finde Klebsch macht das richtig klasse!!!
    Das nunmal das englische nicht immer originalgetreu übersetzt
    werden kann weiß ja jeder.
    Aber oft fand ich es in deutsch besser als in englisch.

    Das mit dem Untertitel geht ja nun gar nicht.
    Die Leute wollen sich nicht mit lesen beschäftigen und
    dabei die Handlung nicht mitbekommen.

    Wer halt unbedingt die Serie in englisch hören will, muss sich
    halt die DVD zulegen.

  17. #19
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Ich find,die deutsche Stimmte passt voll zu House!

  18. #19
    Virgenie's Avatar

    Join Date
    26.12.2007
    Posts
    2.395
    Ich find,die deutsche Stimmte passt voll zu House!

  19. #20
    flor3na's Avatar

    Join Date
    09.04.2008
    Posts
    11
    Definitiv! Aber das Original finde ich auch sehr gut !

  20. #20
    flor3na's Avatar

    Join Date
    09.04.2008
    Posts
    11
    Definitiv! Aber das Original finde ich auch sehr gut !

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Popstars 2008
    By Lisa Edelstein Fan in forum Andere Sendungen
    Replies: 23
    Last Post: 30.12.08, 22:35
  2. House nominiert für deutschen Synchronpreis 2007
    By Schnuppi in forum Neuigkeiten und Geruechte
    Replies: 20
    Last Post: 13.03.07, 14:38